KIRJOJEN PUUTARHA
フィンランド文学情報サイト

インタビュー

Kääntäjäkohtaaminen käytävällä: Hiroko Suenobu  

2012年6月にフィンランドで行われた翻訳家セミナーに出席した末延弘子さんのインタービューがフィンランド文学協会のサイトに掲載されています。興味のある方がは、参照してください。

「インタビューでは、翻訳する上で大切なことについてお話しました。それは、豊かな人生経験をすること、それが言葉の豊かさに繋がること、感動することを忘れないこと、その感動は他者の眼差しなくしては起こりえない出来事であること、翻訳は私の感動の形であるからこそ母国語への愛を感じずにはいられないこと、そしてその愛はフィンランド語を通して知ることができたこと、そんなことを話しました。(末延弘子) 」

Kääntäjäkohtaaminen käytävällä: Hiroko Suenobu

「Tärkeintä työssäni on rakkaus äidinkieleen; minulle käännös on subjektiivinen liikutuksen muoto, joka toteutuu äidinkielelläni. Kysymys on siitä, miten liikutuksen voi editoida omalle kielelle. Ja tuohon liikutuksen kokemukseen tarvitaan aina toinen ・toisen katseen kautta, jakamalla maailmaa, saan liikutukseni. Kääntäjänä olen kiitollinen myös suomen kielen kauneudesta.」(続きを読む

気まぐれエッセーの目次へ   ▲このページのトップへもどる